Jump to content

Ciao e nomenclatura (inglese)


Pitsburg
 Share

Recommended Posts

Come prima cosa: ciao! Sono Pit e "piloto" una fissa (covertita in realtà) ormai da un po' di tempo. Conclusione: mi sono innamorato... e credo ci troviamo tutti nella stessa situazione.

Quasi peggio di una droga, dico bene?

Mma veniamo a noi, da ormai 4 mesi sono in Canada, a Vancouver, e lavoro in un bike shop.

Quello che faccio è affittare/vendere bici, disegnare la nuova grafica per il logo/magliette del negozio e aiuto/apprendista meccanico. Proprio per questo motivo mi è veuta venuta un' idea:

una lista di tutti i nomi delle parti della bici in inglese!

Questa lista serve a me, ma potrebbe servire anche a tanti altri... magari se si vuole fare un "euro-bike-trip" sapere i nomi dei vari pezzi potrebbe essere comodo.

Se questo elenco dovesse esistere già chiedo umilmente perdono...

By the way, che ne pensate?

Link to comment
Share on other sites

non è che poi ce ne siano molti ...

track, frame, crankset, wheels, hubs, stem, handlebar, headset, saddle, spokes, cog, bottom bracket, rims, pedals, palmer, seat post, fixed and brakeless ....

Ma sei in Canada, bisogna quindi rispettare la dualità linguistica, et les québecois, quindi :

piste, cadre, pédalier, tige de selle, selle, potence, mouvement de pédalier, jeu de direction, rayons, moyeux, jantes, pignon, pédales, cintre ...

Eccoti servito !!

Ciao

Link to comment
Share on other sites

ma scusa sei in canada ,devi parlare americano,lavori in un bike shop e nn sai i nomi del pezzi della bici in iglese?!

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

non è che poi ce ne siano molti ...

track, frame, crankset, wheels, hubs, stem, handlebar, headset, saddle, spokes, cog, bottom bracket, rims, pedals, palmer, seat post, fixed and brakeless ....

Ma sei in Canada, bisogna quindi rispettare la dualità linguistica, et les québecois, quindi :

piste, cadre, pédalier, tige de selle, selle, potence, mouvement de pédalier, jeu de direction, rayons, moyeux, jantes, pignon, pédales, cintre ...

Eccoti servito !!

Ciao

palmer lo usavano mi sa 20 anni fa!

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

non è che poi ce ne siano molti ...

track, frame, crankset, wheels, hubs, stem, handlebar, headset, saddle, spokes, cog, bottom bracket, rims, pedals, palmer, seat post, fixed and brakeless ....

Ma sei in Canada, bisogna quindi rispettare la dualità linguistica, et les québecois, quindi :

piste, cadre, pédalier, tige de selle, selle, potence, mouvement de pédalier, jeu de direction, rayons, moyeux, jantes, pignon, pédales, cintre ...

Eccoti servito !!

Ciao

palmer lo usavano mi sa 20 anni fa!

e poi in inglese si dice tubular tyre...

Link to comment
Share on other sites

1° a Vancouver si parla un ottimo inglese, guai parlare francese! giusto Pit?!

2° credo che tu stia facendo un lavoro strafigo! (coniugare lavori di grafica e lavori manuale in ambito bici) in un paese strafigo! ti invidio! Per cuoriosità in che zona sei? Downtown?

Link to comment
Share on other sites

non è che poi ce ne siano molti ...

track, frame, crankset, wheels, hubs, stem, handlebar, headset, saddle, spokes, cog, bottom bracket, rims, pedals, palmer, seat post, fixed and brakeless ....

Ma sei in Canada, bisogna quindi rispettare la dualità linguistica, et les québecois, quindi :

piste, cadre, pédalier, tige de selle, selle, potence, mouvement de pédalier, jeu de direction, rayons, moyeux, jantes, pignon, pédales, cintre ...

Eccoti servito !!

Ciao

palmer lo usavano mi sa 20 anni fa!

e poi in inglese si dice tubular tyre...

in inglese,in inglese-americano, usano tire...

Link to comment
Share on other sites

non è che poi ce ne siano molti ...

track, frame, crankset, wheels, hubs, stem, handlebar, headset, saddle, spokes, cog, bottom bracket, rims, pedals, palmer, seat post, fixed and brakeless ....

Ma sei in Canada, bisogna quindi rispettare la dualità linguistica, et les québecois, quindi :

piste, cadre, pédalier, tige de selle, selle, potence, mouvement de pédalier, jeu de direction, rayons, moyeux, jantes, pignon, pédales, cintre ...

Eccoti servito !!

Ciao

palmer lo usavano mi sa 20 anni fa!

e poi in inglese si dice tubular tyre...

in inglese,in inglese-americano, usano tire...

è vero mi era sorto il dubbio, ma stavo leggendo wikipedia, proabilmente era la versione inglese delle ex colonie britanniche...

:D

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use. We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue. .